Какой язык в швеции

Какой язык в швеции

Содержание
  1. Официальные языки в Швеции в 2019 году
  2. Государственный и официальный язык
  3. О других языках, распространенных в Швеции
  4. Какой язык в Швеции является официальным?
  5. Швеция и шведский
  6. 4 основных диалекта
  7. Эльвдальский
  8. Гутнийский
  9. Емтландские
  10. Сканский
  11. Остальные языки Швеции
  12. На каком языке разговаривают в Швеции
  13. 1 Государственный и официальный язык
  14. 2 История и современность
  15. 3 4 основных диалекта
  16. Эльвдальский
  17. Гутнийский
  18. Емтландский
  19. Сканский
  20. 4 Остальные языки Швеции
  21. Почему я начал учить шведский: способы изучения, рекомендации, странные слова и первый опыт
  22. На каком языке говорят в современной Швеции? 4 шведских диалекта
  23. Исторические особенности формирования языка в Швеции
  24. На каком языке говорят в Швеции?
  25. Государственный язык страны
  26. Другие распространённые языки в Швеции
  27. 4 диалекта шведского языка
  28. Знание шведского языка для переезда
  29. Заключение
  30. Шведский язык – это страшно исковерканный русский
  31. О названиях скандинавских и других европейских языков в их трансформации (взято из комментариев):

Официальные языки в Швеции в 2019 году

Касаясь вопроса, на каком языке говорят в Швеции, можно смело утверждать, что, несмотря на значительный приток иммигрантов и повсеместное распространение английского, большинство населения продолжает использовать в повседневном общении шведский язык. Это язык восточной подгруппы скандинавской группы германских языков, доскональное знание которого очень важно для получения полноценного легитимного статуса и комфортной жизни в шведском обществе. Вместе с тем в стране также свободно используются языки национальных меньшинств и иммигрантских диаспор.

Государственный и официальный язык

Говоря о том, какой язык в Швеции является государственным, следует отметить, что такой статус имеет единственный язык – шведский, считающийся родным для подавляющего большинства (около 90%) населения страны.

Шведский является наиболее распространенным языком среди всех скандинавских – число людей, говорящих на нем, составляет 10 миллионов человек. Сегодня шведский язык продолжает оставаться важнейшей составляющей национального самосознания. И это неудивительно, поскольку на протяжении всей истории Швеции на шведском языке всегда говорило большинство населения этой достаточно однородной в этническом плане страны.

Вот почему любому иммигранту, рассчитывающему на успешную интеграцию в жизнь шведского общества, необходимо свободно владеть шведским языком. Вне зависимости от того, учится переселенец на территории Швеции или работает, без хорошего знания шведского языка ему не обойтись.

Вместе с тем сам шведский язык не однороден – помимо литературного шведского (Rikssvenska, или Standard Swedish), существует ряд местных наречий и диалектов, обусловленных историческими особенностями развития страны.

Прежде всего, это так называемый эльвдальский диалект, распространенный среди полутора тысяч жителей коммуны Эльвдален провинции Даларна на северо-западе Швеции. На острове Готланд существует гутнийское наречие, число носителей которого несколько выше. Еще больше распространены очень близкие к норвежскому языку в форме нюнорска (сельский норвежский) емтландские диалекты в одноименной провинции Емтланд (около 30 000 носителей). На крайнем юге страны в Сконе сохранилось сконское наречие. Оно подвергается сильному влиянию шведского, однако его исторические корни тесно переплетены с датским языком.

Все перечисленные диалекты шведского имеют исключительно региональный статус и распространены в провинциях в силу историко-культурных обстоятельств. В то же время официальный язык Швеции только один – это литературный шведский язык, в отличие от Норвегии, где наряду с букмолом – литературным норвежским, официальный статус государственного языка предоставлен также альтернативной литературной форме нюнорску (ланнсмолу), сформированному в XIX веке на диалектной основе. Помимо Швеции, шведский язык имеет статус государственного языка также в Финляндии (несмотря на небольшое, не превышающее 10%, количество носителей) и на имеющих ограниченный суверенитет Аландских островах, где почти все население говорит на шведском.

О других языках, распространенных в Швеции

Тем не менее шведский далеко не единственный язык, которым пользуются для общения в Королевстве. Значительная часть населения отлично понимает английский и немецкий. Особенно активно так называемые основные иностранные языки, к числу которых относится также и французский, используются в Стокгольме, но чтобы разобраться, на каком еще языке говорят в Швеции, стоит обратиться к этнической истории этой скандинавской страны.

Следует отметить, что в Швеции проживает много этнических финнов, среди которых встречаются как аборигены, так и недавние иммигранты, активно использующие финский язык для повседневного общения. Еще в 2012 году это был второй по количеству носителей язык в Швеции. Впрочем, в отличие от шведского языка в Финляндии, у финского в Швеции нет официального государственного статуса.

Помимо финского, языками национальных меньшинств в Швеции также являются:

  • меянкиели – особый диалект финского в местности Турнедален (долине реки Турнеэльвен) или, по-фински, Торниойоки. Носителей меянкиели насчитывается до 70 000 человек, и почти все они проживают в провинции Норрботтен на крайнем севере Швеции. Причем многие шведы, живущие в северной части страны, частично понимают этот диалект.
  • саамский – еще один язык финно-угорского меньшинства, проживающего на севере Швеции. Около 80 000 представителей этого народа, родственного финнам, карелам и эстонцам, с давних времен живут на крайнем севере Норвегии, Швеции и Финляндии, а также на Кольском полуострове РФ. Из них различными саамскими диалектами владеют только около 25 000 человек. Говорящие по-саамски граждане Швеции, как правило, являются носителями западносаамских диалектов.
  • цыганский – язык меньшинства рома, распространенный среди представителей этого народа по всей Швеции;
  • идиш – язык евреев ашкенази, также не имеющий географической локализации.

Кроме языков нацменьшинств, в Швеции существуют также языки иммигрантов. Так, в 2017 году вторым по распространенности языком после шведского впервые в истории стал арабский, число носителей которого превысило количество финноязычных шведов. Среди других распространенных языков иммигрантов в Швеции можно отметить сербохорватский – приток его носителей был особенно ощутим во времена конфликта в Югославии, а также фарси – язык иранцев и части афганского населения.

Какой язык в Швеции является официальным?

Добрый день друзья!
А вы когда-нибудь задумывались, какой язык в Швеции? Если вы сейчас подумали про себя «конечно же, шведский, это же очевидно», то я вас разочарую. «Шведский» лишь один из множества. Итак, совершим небольшую лингвистическую прогулку по Скандинавии.

Из этой статьи Вы узнаете:

Швеция и шведский

Да, действительно, шведский является официальным языком Королевства Швеция, но не единственным. Современный шведский — это смесь многих диалектов, распространенных по территории всей Скандинавии. Его еще называют «стандартным шведским». На нем вещает радио, на нем дикторы читают новости, он же изучается в школах.

На современный, или стандартный, повлияло множество диалектов. Швеция поделена на множество небольших регионов. Каждый из них может похвастаться чем-то своим в этом плане. Где-то особое произношение, совершенно другие слова, приветствия, названия блюд и т.д.

Язык постоянно совершенствуется. У него довольно сложная лингвистическая основа и фонетика. Только кажется, что шведский звучит как немецкий. Это совершенно другое произношения, а немцы шведов с трудом понимают. И наоборот.

Так что, если знаете немецкий — не спешите радоваться. Стокгольм вас вряд ли поймет.

Только с 2006 года к официальному алфавиту была добавлена буква W. Раньше она использовалась только для иностранных слов. Вместо нее была V. Время шло, правила менялись. Люди все чаще использовали W для написания старых слов вместо V. Было принято решение добавить новую букву к алфавиту.

Кстати, только 90% населения признает государственный шведский своим родным. Остальные по сей день используют наречия.

4 основных диалекта

Существует 4 основных группы:

Эльвдальский

Эльвдальская — самая обширная группа. Она включает массу мелких наречий и говоров. Раньше язык был широко распространен по территории Даларне, коммуне Эльвдален.

Эльвдальский содержит много архаизмов, у него сложная грамматика и произношение. Сегодня очень мало людей знает его хорошо. Научное сообщество Швеции написало петицию о защите языка. Возможно, через несколько десятилетий он совсем забудется.

Гутнийский

Гутнийский распространен по территории Готланде и Форё. Произошел от древнего наречия, его использовали еще первые скандинавы. Он сложный, но сейчас используется более простая форма. Старинный гутнийский знают от силы 5-10 тысяч человек.

Емтландские

Емтландский широко используется по всей территории Емтланд. Но, знают его в малых местечках и деревнях. До сих пор лингвисты спорят — происхождение этого диалекта шведское или норвежское? Давным-давно не было современных границ.

Конунги захватывали территории, потом снова шли войны, города и целые регионы меняли своих хозяев. Теперь тяжело понять, каковы корни данного диалекта.

Сканский

Сканский сосредоточен в Сконе. У языка сильные датские корни. Старинная форма уже давно забыта. Зато, он дал основу массе мелких диалектов. Не уверенна, что жители Стокгольма сумеют полностью понять того, кто хорошо говорит на сканском диалекте.

Конечно, какой государственный язык не имеет диалектов? Поясню, почему здесь сохранилось так много разных вариантов. Здесь Север, люди жили весьма разобщено. Очень часто поселения появлялись в труднодоступных местах. Там местный говор сохранялся особенно долго.

Тут важной составляющей является племенной строй, с древних времен существовавший по территории современной Швеции. Здесь было множество малых и крупных королевств. Каждое из них гордилось собственным алфавитом, вариантом наречия. Никто не хочет отказываться от собственного прошлого. С другой стороны — это даже хорошо.

Остальные языки Швеции

Кроме того, есть языки меньшинств: финский, меянкиели. На них говорят в основном эмигранты. После 1995-1996 года Швеция принимала много беженцев и мигрантов из Боснии, Сербии и Хорватии. Даже сегодня это популярное направление миграции. Концентрация носителей сербохорватского довольно высока.

Подумываете о переезде в Швецию? Тогда вам просто необходимо подучить шведский. На сайте Speakasap найдете массу материалов для изучения. А еще они организуют удобные занятия по скайпу. Так учиться будет не сложно.

Читайте также  Шанхай на английском языке

Надеюсь, нам удалось разобраться на каких языках говорят в Швеции. Напишите комментарии, если статья показалась вам интересной. Кстати, наш блог отпраздновал 1 год!

Подпишитесь на обновления сайта, и вы получите в подарок, совершенно бесплатно, отличный базовый разговорник по трем языкам, английскому, немецкому и французскому. Главный его плюс в том, что есть русская транскрипция, поэтому, даже не зная языка, можно с легкостью освоить разговорные фразы.

С Вами была я, Наталья Глухова, желаю вам хорошего дня!

Порекомендуйте своим друзьям этот блог через социальные сети.

На каком языке разговаривают в Швеции

Швеция — государство на Скандинавском полуострове, в котором проживает более 9 миллионов человек. И практически все они говорят на шведском языке, что делает ее языковой состав одним из самых однородных в Европе.

Однако в Швеции есть не только шведский язык, а еще множество диалектов. На каких же языках еще говорят в этой скандинавской стране?

1 Государственный и официальный язык

Большая часть населения, а именно 90%, говорит на шведском языке. Он признан в этой стране государственным, его преподают как основной в школе, телевидение тоже идет на нем.

Шведский довольно популярен и за пределами страны, например, знаменитая книга финской писательницы Туве Янссон написана именно на нем. Она выбрала для «Муми-Тролля» этот язык, так как считала его очень красивым.

Однако на территории Швеции есть еще несколько языков, которые делятся по группам — региональные, языки меньшинств и языки мигрантов.

Как государственный язык страны, шведский был признан Парламентом только в 2008 году. Он отличается от других европейских языков своей тональностью — шведы практически поют на нем. В языке есть два ударения — тоническое и динамическое (по звучанию язык больше похож на китайский); эти два ударения называются «просодия».

2 История и современность

Исторически шведский язык стал отделяться от общего древнескандинавского примерно в XIV и XV веках. Во времена короля Магнуса Эрикссона начала развиваться шведскую письменность. Тогда же древнескандинавские государства стали отделяться друг от друга. Уже с XVI века язык стал использоваться в богослужениях и на государственном уровне.

В Средние века территория, принадлежащая Шведскому королевству, была значительно больше, поэтому в некоторых ее частях были другие диалекты. Они сохранились в некоторых сельских общинах по сей день.

Однако единый вариант шведского оформился только в XIX — начале XX века, благодаря развитию радиовещания и СМИ. Сейчас 90% населения Швеции говорит на этом языке и считает его родным.

3 4 основных диалекта

Так как территория Швеции довольно обширна, в ее уголках еще сохранились сельские общины, где говорят на различных наречиях. Эти уникальные диалекты отличаются от шведского значениями слов, падежами и другими языковыми особенностями. Всего насчитывается около 100 различных диалектов, но наиболее распространены четыре.

Эльвдальский

Этот скандинавский говор довольно интересен тем, что в нем сохранились архаизмы и добавились инновационные вокализмы. Диалект распространен в комунне Эльвдален, которая расположена на северо-западе страны. Численность говорящих на нем людей составляет около 3 тысяч человек.

В последние годы активно ведется работа над сохранением эльвдальского диалекта. Издаются буквари и детские книги, записываются песни, переведено Евангелие.

Гутнийский

Это наречие является непосредственным потомком отдельной ветви скандинавских языков — древнегутнийского. Однако за века влияние шведского было слишком сильно, чтобы сейчас расценивать гутнийский как отдельный язык. От шведского это наречие отличают некоторые фонетические тонкости, например, сохранение древних дифтонгов.

В качестве дополнительного языка гутнийский знают около 5-10 тысяч человек. Он частично распространен на острове Форё и на юго-востоке Готланда.

Емтландский

Это наречие распространено в провинции Емтланд, которая за свою историю принадлежала то одному народу, то другому. Поэтому лингвисты до сих пор не выяснили, от какого языка произошло емтландское наречие — от норвежского или от шведского.

Всего на нем говорит около 30 тысяч человек, в основном они живут в небольших деревнях и селах.

Сканский

Этот язык распространен в районе Сконе, что на юге Швеции. До 1658 года эта территория входила в состав Дании и лишь после XVII века на местное наречие стал влиять шведский. Так что ученые до сих пор спорят, какой язык оказал большее влияние на сканский — шведский или датский.

Сам диалект разделен на множество мелких, и житель Стокгольма вряд ли поймет жителя Сконы. До сих пор каждый носитель сканского диалекта гордится им и подчеркивает свое отличие. Например, известные шведы даже выделяют свое происхождение, например, актер Стеллан Скарсгорд — сканец.

4 Остальные языки Швеции

Кроме региональных диалектов на территории Швеции распространены языки меньшинств, к которым можно отнести идиш, цыганский, меянкиели, саамский и финский.

В школах здесь преподают иностранные языки, в том числе, распространенные французский, английский, немецкий, итальянский и языки соседей — норвежский и датский. Наиболее распространен среди них английский — некоторые считают его вторым по популярности языком страны и даже предлагают сделать государственным.

Швеция, в отличие от других стран, отличается довольно однородным лингвистическим составом. Большая часть населения говорит на государственном языке, однако необычные варианты диалектов все еще встречаются в разных частях страны.

Нравится статья? Поддержи наш проект и поделись с друзьями!

Почему я начал учить шведский: способы изучения, рекомендации, странные слова и первый опыт

А также почему заговорить на шведском проще, чем кажется.

Я бы не интересовался шведским, если бы не наткнулся как-то на страницу Швеции в VK. Они ведут довольно интересную группу, и не только там. У них есть страницы в разных соцсетях. Пока что, это единственная страна, которая так обширно развивает свои страницы на просторах интернета и очень умно их использует: рассказывает про культуру, берет интервью у самых разных шведов, показывает природу и делится своими успехами.

Кажется, будто ты не на странице государства, а на странице большой компании, у которой хорошие специалисты. Но вот только это не компания — а страна.

Стоит рассказать про международное признание Швеции в самых разных областях: от науки, бизнеса до творчества. Вспомните про Нобелевскую премию, которую получают в большинстве шведы, а вспомните про Евровидение или всем известную IKEA или H&M.

Немалую роль сыграло интервью Варламова с послом королевства в России. Можете посмотреть на досуге — очень интересно. Особенно, как они сортируют мусор в Москве, которая, по моему мнению, совсем к этому не приспособлена.

Оверол, мне нравится культура, зеленая экономика, музыка, язык и само мышление. Чтобы больше меня понять, погуглите (именно поиск, не переводчик) слово «Lagom», сразу станет ясно.

Lagom — «В меру» и то, не факт

В других словах просто нет перевода этому слову, можно только понять по описанию.

Существуют германские языки, среди них выделяются север-германские (Скандинавские), и среди них есть Шведский. Он является самым большим языком по числу носителей: на нем разговаривает более 9 миллионов человек.

Язык стал официальным в королевстве только в 2009 году. В то же время в Финляндии уже давно два официальных языка — финский и шведский, хотя два языка совершенно разные и не имеют общих корней. И это не смотря на то, что только 5% населения говорит на этом языке. А еще, в Финляндии все школьники с 5 по 7 класс учат шведский.

Шведский пытается быть гендерно-нейтральным. Поэтому иногда вместо Han и Hon, шведы используют Hen. Это новое местоимение, включенное в словарь.

Оно обычно используется когда пол персоны, о которой говорят не известен. И чтобы никого не обидеть, то говорят hen. Либо когда человек сам просит называть его средним родом, так как он/она не относит себя определенно к другим двум.

В целом, я знаю три языка и все еще не понимаю, как лучше изучать их. Я осознаю, что нет одной формулы для всех, но когда передо мной новых словарь или workbook, я просто вхожу в ступор и не понимаю с чего начать. Здесь я решил начать не с грамматики, как раньше делал, а с слов и обычных фраз. В этом мне помог Duo Lingo.

Сначала прикольно: постепенно учишь новые слова, связки слов (фразы) и в большинстве в своем они просто делают параллель с английским, чтобы было легче запоминать.

НО позже, когда контент одного модуля повторяется снова и снова — хочется откинуть телефон и больше ничего не делать. Плюс эти сердечки: дается 5 сердечек раз в какой то период и при каждой ошибке отнимается одно. Если сделать 5 ошибок — упражнение провалено, приходится ждать, пока не пополнится хотя-бы на одно. Это меня очень выбешивало. В общем, дальше второго модуля я не дошел.

Вывод: если вы терпеливый и хотите выучить пару слов и фраз на досуге — Duo Lingo вам поможет. Хороший старт, чтобы понять, что шведский моментами похож на английский, а иногда и на русский. В самом приложении его можно изучать, если вы знаете английский, насколько я помню.

Кстати, Швеция одна из лидеров, по числу мигрантов в Европе, поэтому часто над ней шутят, что и даже Duo Lingo напоминает об этом:

Отличный старт, чтобы понять специфику алфавита и произношения звуков в шведском. Я бы даже рекомендовал начинать с этого способа, прежде вы обратитесь к Дуо Линго.

Например, я бы никогда не додумался, что шведская «k», может звучать как [к] и как [ш]: слово «Kina» (Китай) будет звучать как [шинá], а слово «kort» (карта) будет звучать как [корт] — зависит от буквы после. А есть буква «å», которую я так же нигде не встречал. Она звучит как [о], а сама буква «о» больше звучит как [у].

Читайте также  Что посмотреть в Дагестане

В шведском языке есть уникальная буква — «å». Она возникла в 16 веке, когда в процессе развития шведского языка длинная «a» стала читаться как «o». Чтобы все было предельно понятно, на письме это явление отразилось в виде маленькой «о», поставленной над буквой «а». Соседние народы, включая норвежцев и датчан, новинку не приняли и стали обозначать длинную «а» следующим образом: «аа».

И хоть в 20 веке лингвисты все таки внедрили букву «å» в эти языки, старая норма все еще встречается в названиях некоторых населенных пунктов. И одним из примеров тому является датский город Aalborg. Кстати, незнание шведской фонетики стало причиной того, что многие шведские имена, фамилии и географические названия пришли в русский язык с ошибкой. Так, например, шведский физик Anders Jonas Ångström, чье имя произносится как Андеш Юнас Онгстрём, в России невольно стал Андерсом Йонасом Ангстремом.

Прикрепленное видео ведет в плейлист, который мне очень помог разобраться с местоимениями и другими правилами. Можете тоже прочекать для начала. Так же есть серия видео Swedish one-o-one. Тоже супер! Просто ищем на ютубе Swedish Language и смотрим то что нам подходит. Интересно, что это так очевидно, но не всегда приходит на ум учить язык в YT.

Любопытный факт офтопом: в Украине есть Старошведское село, которое находится в составе села Змийвка Херсонской области в Украине. Деревня была основана в 1782 году переселенцами из ближних шведских территорий.

Вконтакте вообще очень богат разным группам с языками. Там регулярно выкладывают материалы, аудио, книги и другой контент связанный с языком. Группа, которую я хочу вам предложить — På Svenska. Там же я нашел книги по которым я начал заниматься.

Есть так же группа Шведский язык, но она, кажется, уже не активна. НО это не мешает мне заглянуть на старые посты, полистать и записать новые слова. Книга, по которой я сейчас занимаюсь — Rivstart A1+A2. Скачал её в ВК в группах выше.

Диалекты шведского сводят с ума, потому что швед может поехать в Осло и сможет спокойно общаться с местными. А может поехать в Копенгаген, где его поймут, но он будет понимать через слово. А если поедет на северо-запад, в своей родной Швеции, он рискует ничего не понять, потому что диалект настолько разный, что даже речь не расслышать.

Лундский Университет выпустил курс для начинающих и с первых же уроков учит грамматике. Его можно найти по этой ссылке.

В итоге 10 уроков, рассказывающие про виды глаголов и порядок слов и многое другое. Я уверен, что можно найти кучу других курсов от других университетов. Даже слышал, что на сайте Швеции так же есть какие-то курсы, нужно прочекать.

Пока что пользуюсь всеми вариантами изучения языка и знаю очень мало. Могу себя представить и учу только фразы на Ютубе + Дуа Линго и грамматику с книги и курсами ЛундУнивера.

Мне очень помогает отсутсвие разных continuous tense и схожесть с английским некоторых слов и правил. Например:

звучал бы по-шведски как

Jag har ett hus

Если хотите более очевидный пример, то

I am drinking milk

будет выглядеть как

Jag dricker mjölk

Тем более, времена с глаголами формируются легко. Инфинитив это чаще всего гласный звук в конце (läsa, tala, ät). В настоящем времени в конце либо -r, либо er (läser, talar, äter) и тд.

Это слово в шведском означает грести веслами, ходить на байдарке

Иногда он кажется настолько очевидным, что нужно просто включать логику.

Опять же, в первое время кажется легким, но я уверен это обманка и мне захочется сдаться в ближайшем будущем. Надеюсь, этого не случится и моя мотивация останется на прежнем уровне.

Если вы учили французский, то вероятнее всего вы ненавидите conjugation который нужно знать к каждому глаголу. То есть вариант глагола к каждому местоимению. Так во… В шведском такого НЕТ. Всегда будет применяться инфинитив или же зависит от времени.

Если вам интересно, могу взять мини-интервью у датчанки, которая долгое время жила в Швеции. Поговорим о нецензурной лексике и об особенностях шведского от самого носителя.

На каком языке говорят в современной Швеции? 4 шведских диалекта

Путешественники, которые хотят посетить такую страну, как Швеция, зачастую задаются вопросом, на каком языке говорят в Швеции. И этот вопрос они задают не зря. Интересно знать не только о языковых особенностях, но и о многом другом чужой страны.

Исторические особенности формирования языка в Швеции

Если говорить об истории этого языка, то можно отметить, что начало своего формирования он взял ещё в 9-11-м веке, когда была эпоха викингов. В этот период язык начинал обретать свою особенную форму, которая значительно отличалась от языков того времени в Скандинавии.

Историки разделяют два периода формирования языка:

  1. Древнешведский.
  2. Новошведский.

В формировании языка имеет своё место рунический шведский язык, который относится к древнешведскому этапу формирования. Историки находили рунические памятники, которых было не так много, около 3000 за весь период раскопок. На этих памятниках были найдены надписи, которые выполнены при помощи специального рунического алфавита.

Отличающая черта, которая сейчас характерна для языка, это музыкальное ударение. Оно появилось, как считают историки, в рунический период. Древнешведский язык претерпел изменения. В тот период появились такие характерные особенности, которые присуще шведским диалектам, распространённым в южных областях.

Современный язык выступает в качестве одного из германских языков по своей языковой специфике и имеет огромное сходство с английским языком и немецким. Также сейчас отмечается, что шведский язык схож с датским и норвежским.

На каком языке говорят в Швеции?

Задаваясь вопросом, на каком языке говорят в Швеции, можно сказать, что большая часть населения использует шведский язык. Хотя приток мигрантов в страну большой, в связи с этим повсеместное распространение получает английский.

Государственный язык страны

Можно точно сказать, какой официальный язык Швеции, является им только шведский язык, на котором разговаривает около 90% населения. Среди всех скандинавских языков шведский является самым распространённым, на этом языке говорит около 10 миллионов человек. На протяжении всего существования страны именно на шведском языке говорило население. Страна в этническом плане достаточно однородна.

фото: https://pixabay.com/photos/stockholm-sweden-architecture-city-436231/

Другие распространённые языки в Швеции

Но на каких языках говорят в Швеции ещё? Шведский является не единственным языком, на котором говорят в Швеции. Немецкий язык и английский зачастую местные жители понимают тоже очень хорошо. В Стокгольме, в столице Швеции, часто используют в разговорах французский язык.

На территории Швеции используют различные языки. Так, например, арабский язык в 2017 году был очень распространён. И количество людей, говорящих на арабском, превысило число тех людей, которые говорили на финском. Ещё одним распространённым языком является сербохорватский. Связано это с большим притоком в своё время мигрантов из Хорватии и Сербии. Часть афганского населения и часть иранцев говорят на языке фарси.

Своё распространение получили языки меньшинств. К таким языкам относятся: меянкиеле, саамский, цыганский, идиш.

Меянкиеле – в местности Турнедален получил своё распространение, является диалектом финского языка. Примерно 70000 человек говорит на данном языке. Все эти люди живут в северной части Швеции. И даже те шведы, которые живут неподалёку от этого региона, немного понимают язык.

Саамский язык – тоже распространён на севере Швеции, относится к языку фино-угорских меньшинств. Около 25000 человек говорит на этом языке. Если быть более точными, то западносаамские диалекты используют, проживающие в Швеции.

Цыганский язык – люди, говорящие на этом языке не сосредоточены в конкретной части страны, а разбросаны по всей территории.

Идиш – этот язык относится к языку евреев. Как и цыганский язык, не сосредоточен в одном регионе.

4 диалекта шведского языка

Швеция является достаточно большой страной. В связи с этим имеют место быть сельские общины, которые существуют сейчас. Именно там могут говорить на различных наречиях или диалектах. В чём основное отличие диалектов от шведского языка? Диалекты в основном отличаются значением слов, а также падежами, склонениями, могут быть и другие особенности выражений. Если считать все диалекты, которые есть на территории страны, то насчитается более 100 штук. Но в основном выделяют 4 группы диалектов.

  1. Эльвдальский диалект. Представляет собой скандинавский говор. Особенностью диалекта является наличие архаизмов. Кроме того, добавились в течение времени и инновационные вокализмы. Этот диалект получил своё распространение на северо-западе страны, в коммуне Эльвдален. На данном зыке говорит около трёх тысяч человек. Сейчас диалект хотят сохранить и предпринимают все попытки для этого: переводят книги, буквари, детски песни, также было переведено Евангелие.
  2. Гутнийский диалект. Данный диалект берёт свои корни у скандинавских языков, одной из ветвей которых является древнегутнийский. Прошло достаточно много времени, в течение которого шведский язык оказывал непосредственное воздействие на диалект. Поэтому уже сейчас гутнийский диалект не выделяют в качестве отдельного языка. В чём состоит отличие от шведского языка? Диалект сохранил фонетические тонкости. Разговаривают на этом языке очень мало людей, всего около пяти-десяти тысяч. Чтобы услышать, как люди говорят на этом языке, нужно будет отправиться на юго-восток Готланда или остров Форё.
  3. Емтландский диалект. Название диалекта говорит само за себя, распространён на территории Емтланда, который является провинцией Швеции. Данная провинция переходила из рук одного народа в руки другого народа. В связи с этим возникли трудности по поводу появления языка. Кто-то считает, что основателями были норвежцы, а кто-то думает, что шведы. Емтландский диалект используют не больше 30 тысяч человек. Проживают они в основном в сёлах и деревнях.
  4. Сканский диалект. На юге страны в районе Сконе получил своё распространение. Данная часть Швеции и вовсе входила в состав Дании до 1658 года. Шведский язык оказал своё значимое влияние уже после 17-го века. Поэтому нет сейчас однозначного мнения о том, какой из языков влиял на сканский диалект больше. На несколько мелких диалектов был поделён сканский язык. Он настолько уникален, что зачастую жители столицы не понимают жителей Сконы. При этом жители Сконы не комплексуют по поводу того, что они являются носителями языка, а, наоборот, подчёркивают такую свою особенность.
Читайте также  Рейтинг лучших складных межкомнатных дверей в 2023 год

Знание шведского языка для переезда

Для того чтобы мигрировать в Швецию, необходимо обязательно знать шведский язык. Данное условие является одним из основных. Попав в эту страну, могут возникнуть трудности, связанные с языковым барьером. На территории Швеции распространён английский язык. Конечно, при поиске работы есть вероятность, что вы обойдетесь и без знания шведского. Но рано или поздно придётся столкнуться со сложностями. Шведы – народ, который чтит свой язык, считает родным, даже при этом хорошо владея английским.

Вы выучили шведский — это прекрасно. Но если начать общаться со шведом, то уже в процессе разговора вы можете столкнуться с тем, что или вы его не понимаете, или вы не можете ему объяснить то, что хотели. Скорее всего, это произойдёт из-за нехватки слов и незнания местных «словечек». Но может быть и так, что швед будет говорить с вами по-английски, а вы его не поймёте. Поэтому, чтобы привыкнуть к местному языку, нужно получить навык и опыт. Проживая на территории определённого региона, мигрант вливается, запоминает выражения, что помогает ему в дальнейшем. Но в первое время придётся быть готовыми к трудностям.

Заключение

На каких языках говорят в Швеции? Если говорить в общем, то официальным языком считается шведский. Шведы очень трепетно относятся к своему языку, поэтому всячески пытаются его сохранить, несмотря на большое количество мигрантов, прибывающих в страну. От года к году количество мигрантов увеличивается. Но при этом 90% населения шведский язык знают.

Практически каждый швед знает ещё и английский язык. Русский, приехавший в эту страну, может удивиться тому, насколько разнообразен язык. И связано это с существованием большого количества диалектов и языков этнических меньшинств. Сколько языков в Швеции, сказать сложно.

В зависимости от того, в какой регион страны попасть, можно услышать тот или иной вид языка и языки мигрантов. Такое большое количество диалектов вносит свою лепту в дальнейшее развитие шведского языка. Различные подгруппы тоже имеют некоторую ценность. Один из распространённых диалектов, эльвдальский, даже пытаются сохранить. Каждый из носителей того или иного диалекта гордится тем, что он знает этот язык.

Мигрировать в Швецию можно, выучить язык тоже можно, но вот привыкнуть общаться со шведами сложно. Особенно трудно это делать первое время. Но уже через пару лет вы сможете понимать людей, которые живут на одной местности с вами.

Шведский язык – это страшно исковерканный русский

На шве́дском (svenska) говорят более девяти миллионов людей в Швеции, Финляндии, Аландских островах и по всему миру
Даже в Украине есть село Старошведское (сейчас часть села Змиевка в Херсонской области) с носителями языка.

(О скандинавски языках еще – Фарерский язык «Овечьих островов» и русский)

att sitta – сид еть
att veta – вед ать
att gräva – греб ать
att riva – рв ать (отрыв ать)
att äta (кушать) – ед ать (съед ать)
att skriva (писать) – скреб ать
att dela – дел ить (от дел ять)
att mäta – мет ить (от меч ать)
att älska (любить) – ласк ать
att ljuga – леж ать
att sova – сп ать
att vrida – вращ ать
att dra – др ать (дер(г) ать)
att jobba (работать, вкалывать)
att arbeta – работать (инверсия ар-ра)

Прилагательные с типичными суффиксами СК (и даже окончанием А):

ryska – русская
ukrainska – украинская
polska – польская
danska – датская
svenska – шведская
finska – финская
engelska – английская
ungerska – венгерская
rumänska – румынская
mongoliska – монгольская

god (хороший) – годный, годится, угодил
glatt – гладкий
platt – плоский
gräva (копать) – гребу, гребет, ге(б)сти
tanja (растянуть) – тянет, тянуть
jaha tack (несомненно) – ага так
drom (сон) – дрёма, дремать
lok – лук
hälsa (здоровье) – целость, целение, исцелиться, целый
bok (книга) – буквы, букварь
ston – стонать
mjuk – мягкий
tiga (молчать) – тихо
ljuset (свет) – лучить (луч, лучина)
ljusstake (подсвечник) – луч (лучина) + тыкать, ткнуть
pa – по
lag (закон) – ложить, уложение
ut (из, вон) – oт
utdela (раздавать) – отделять
del – доля

riva – рвать, отРЫВать
blek (бледный) – блеклый
bit (кусок, часть) – то, что отбито от целого
rad – ряд
lakare (доктор, врач) – лекарь
lycka (счастье) – ликовать
veta (знать) – ведать
manga – много
patar – повтор
stan (стан) – стан, стоянка
sta – стать, стоять, встать
jag (произносится – йа) – я
jobba (произносится – йоба) – работать
англ. аналог – job (джоб). а русский аналог . догадайтесь сами )

dimma (туман) – дым, темень
grop (яма) – гребу, выгребать, гре(б)сти
lägga – ложить
lycka – ликовать, ликование
taga (брать) – тягать, тащить
du – ты
tå (палец) – ты, тыкать
fot (нога) – пята, путь
räcka – рука, хватать, достать
räcke (перила, поручни) – руки (для рук)
kraft (сила) – крепить, крепость
rädda (спасать, выручать) – радеть
knott (мошки) – гнус
rädisa – редис
tanke (мысль) – думка
skrika – вскрикнуть, кричать
mjau – мяу
springa – прыгать, вспрыгивать
stelna – стынуть
öga – око
näsan – нос
öra (ухо) – орать
kal – голый
vit (белый) – (с)ветлый
gul – желтый
guld -золотой
grön – зеленый (р-л)
röd – рдяной, рудый, рыжий
gås – гусь
hjärta – сердце (h-c)
snö – снег
snögubbe – снеговик
katt – кот
mus – мышь
mjöl (мука, пыль, порошок) – молоть, мельчить, помол
ko – корова

så – cеять
mjölk – молоко
mjöd – мёд
dåre – дурень
djup (глубина) – топь
kråka (ворона) – каркать
gäld – долг (инверсия ГЛД-ДЛГ)
flyta – плыть
giva – давать, давай (лат. g – наша g)
smuts (грязный) – мутный
skriva (писать) – скребать, шкрябать, корябать
mynta – мята
ryta – рычать
gård (двор, сад, огороженное место) – городить, огораживать, огород
kort – краткий, короткий
rusa – (б)росать, (б)росаться
staket (ограда, забор) – стыковать, тыкать
tunn – тонкий
min (мой, моя) – мне

näsa – нос
spis – печь, спечь, испечь
baka – пёк, пекла, выпекать
ugn (печь, духовка) – огнь, огонь
kamin (печь) – каменка
lame – (х)ромой (л-р)
slicka – лизать, лизание
porten – ворота
flamman – пламя, пламень
över – (п)оверх
då – (ког)да
telega – телега
tygel (вожжи) – тягать, натягивать
gräns – граница
klappa – хлопать
hår, hårstrå (волос, волосы) – шерсть (англ. hair, нем. haar, арабск. شعر shaear)
skräck – страх
vittring – выветривание
väga – вешать, весить
plog – плуг
sticka (колоть, игла) – тыкать
brynja (кольчуга) – броня
hjälm – шлем
sår (рана) – царапина
muzjik (крестьянин, мужик) – мужик
jobba hårt (работать уСЕРДно, вкалывать уСЕРДно)
knä (колено) – гнуть, гнёт
golf – залив
glatt – гладкий
метить – финск. merkki (мерка, мерять), шведск. mark (мерка, мерять)
мерять – финск. mitata (метить, отмечать), шведск. mäta (метить, отмечать)

О названиях скандинавских и других европейских языков в их трансформации (взято из комментариев):

Слово «English» (Инглиш) так же звучало иначе: «Englisc». Как видим: в современном английском суффикс СК (SC) превратился в СХ (SH) Т.е. произошла небольшая корректировка с К на более мягкую Х. Плюс – фонетические изменения при произношении.
Англ. EngliSH(а) – Стар. англ. EngliSC(а) – Шведск. EngelSKa – Русск. АнглийСКа(я)

Шведский в этом отношении (пока ещё) совершенно славянизирован. Вот, например, как пишется на старошведском «шведская речь»:

SvenSKa Mola (рус. МОЛва, МОЛить, МОЛвить)
Мола (Молва) кака(я)? СвенСКа(я)!
Совершенно идентично тому, как пишеться на польском «польская речь»:
PolSKa Mova. Мова кака(я)? ПольСКа(я)!
А норвежский (один из двух) до сих пор, кстати, эту молу сохранил в названии: Букмол (Bokmal). Переводится, как БУКвенная (книжная) Речь.
Польша на польском – Polska. Т.е. Держава какая? PolSKa(я) – ПольСКа(я))
Точно так же Хорватия.
Drzava HrvatSKa. Т.е. Держава Hrvatska(я) – ХорватСКа(я)
А как на шведском будет «шведская»? Пра-а-аильна – SvenSKa(я)
А «русская»? Ryska(я)
А «датская»? – Danska(я)
А «финская»? – Finska(я)
А «английская» (как я уже показал выше) – Engelska(я)
И даже «польская» будет звучать Polska(я)

Источник: four-rooms.ru

Гаджет битва